# Translation of Plugins - Converter for Media &#8211; Optimize images | Convert WebP &amp; AVIF - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Converter for Media &#8211; Optimize images | Convert WebP &amp; AVIF - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 08:31:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Converter for Media &#8211; Optimize images | Convert WebP &amp; AVIF - Stable (latest release)\n"

#. translators: %1$s: percent value, %2$s: coupon code
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:116
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:182
msgid "Get %1$s off by entering the code %2$s at checkout!"
msgstr "Uzyskaj %1$s zniżki, podając kod %2$s podczas zakupu!"

#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:137
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:203
msgid "Not now"
msgstr "Nie teraz"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:106
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:172
msgid "You can get your access token %1$shere%2$s."
msgstr "Możesz zdobyć swój access token %1$stutaj%2$s."

#. translators: %s: format name
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:91
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:157
msgid "Provide a valid access token to continue the process of optimizing images to the %s format."
msgstr "Podaj prawidłowy token dostępu, aby kontynuować proces optymalizacji obrazków do formatu %s."

#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:71
msgid "Skip for now"
msgstr "Pomiń na razie"

#. translators: %s: format name
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:48
msgid "Please tell me, would you like to know more about the %s format?"
msgstr "Czy masz ochotę dowiedzieć się więcej o formacie %s?"

#. translators: %s: author name
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:38
msgid "Hi - I am %s, the author of this plugin."
msgstr "Cześć - jestem %s, autor tej wtyczki."

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Settings/Option/LoaderTypeOption.php:99
#: src/Settings/Option/LoaderTypeOption.php:105
msgid "If you are using this alternative setting, please read %1$sour guide%2$s which explains how it works."
msgstr "Jeśli korzystasz z tego alternatywnego ustawienia, zapoznaj się z %1$snaszym poradnikiem%2$s, który wyjaśnia sposób działania."

#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: format name
#: src/Service/SiteHealthDetector.php:74
msgid "The %1$s plugin you are using allows you to convert your images to the %2$s format."
msgstr "Wtyczka %1$s, z której korzystasz, umożliwia skonwertowanie twoich obrazków do formatu %2$s."

#: src/Service/SiteHealthDetector.php:66
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"

#: src/Service/SiteHealthDetector.php:48 src/Service/SiteHealthDetector.php:63
msgid "Serve images in the AVIF format"
msgstr "Wyświetlaj obrazki w formacie AVIF"

#. translators: %s: format name
#: src/Service/MediaStatusViewer.php:321
msgid "Image size reduction after conversion to the %s format compared to the original one."
msgstr "Redukcja wagi obrazka po skonwertowaniu do formatu %s w porównaniu do oryginalnego."

#. translators: %1$s: format name, %2$s: file size
#: src/Service/MediaStatusViewer.php:314
msgid "Optimized file size in the %1$s format: %2$s"
msgstr "Waga zoptymalizowanego pliku w formacie %1$s: %2$s"

#. translators: %1$s: call to action, %2$s: format name, %3$s: percent value,
#. %4$s: format name
#: src/Service/MediaStatusViewer.php:275
msgid "%1$s and convert your images to the %2$s format, making them weigh about %3$s less than images converted only to the %4$s format."
msgstr "%1$s i skonwertuj twoje obrazki do formatu %2$s, zmniejszając ich wagę o około %3$s w porównaniu do obrazków skonwertowanych jedynie do formatu %4$s."

#: src/Service/MediaStatusViewer.php:266
msgid "Hide stats"
msgstr "Ukryj statystyki"

#. translators: %s: files count
#: src/Service/MediaStatusViewer.php:259
msgid "Show stats for all thumbnails (%s)"
msgstr "Pokaż statystyki dla wszystkich miniaturek (%s)"

#. translators: %s: percent value
#: src/Service/MediaStatusViewer.php:238
msgid "Average image size reduction: %s"
msgstr "Średnia redukcja wagi obrazka: %s"

#: src/Service/MediaStatusViewer.php:368
msgid "Re-optimize Now"
msgstr "Optymalizuj ponownie teraz"

#. Author of the plugin
#: webp-converter-for-media.php
msgid "matt plugins - Optimize images by convert WebP & AVIF"
msgstr "matt plugins"

#: src/Settings/Option/ServiceModeOption.php:46
msgid "Service mode"
msgstr "Tryb serwisowy"

#: src/Settings/Page/ExpertSettingsPage.php:36
msgid "Expert Settings"
msgstr "Ustawienia eksperta"

#. translators: %1$s: open strong tag, %2$s: close strong tag
#: src/Error/Notice/BypassingApacheNotice.php:64
#: src/Error/Notice/RewritesNotExecutedNotice.php:62
msgid "%1$sPlease, copy the above message and send it to the technical support of your hosting.%2$s They should help you in this matter."
msgstr "%1$sProsimy o skopiowanie powyższej wiadomości i przesłanie jej do działu pomocy technicznej swojego hostingu.%2$s Powinni oni pomóc w tej sprawie."

#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: home URL
#: src/Error/Notice/RewritesNotExecutedNotice.php:46
msgid "I am trying to configure the %1$s plugin that supports the WebP and AVIF format. I need your help in adding the required rules to the Nginx configuration of my website - %2$s."
msgstr "Próbuję skonfigurować wtyczkę %1$s obsługującą formaty WebP i AVIF. Potrzebuję pomocy w dodaniu wymaganych reguł do konfiguracji Nginx mojej witryny - %2$s."

#. translators: %s: anchor tag
#: src/Error/Notice/BypassingApacheNotice.php:55
#: src/Error/Notice/RewritesNotExecutedNotice.php:53
msgid "You can find more information in the instruction: %s"
msgstr "Więcej informacji można znaleźć w instrukcji: %s"

#. translators: %s: files count
#: templates/components/widgets/regenerate.php:57
msgid "Click to expand/collapse"
msgstr "Kliknij, aby rozwinąć/zwinąć"

#: templates/components/widgets/regenerate.php:51
msgid "Expand/collapse all"
msgstr "Rozwiń/zwiń wszystko"

#: src/Service/SiteHealthDetector.php:69
#: src/Settings/Option/OutputFormatsOption.php:71
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:56
msgid "The AVIF format is the successor to the WebP format. Images converted to the AVIF format weigh about 50% less than images converted only to the WebP format, while maintaining better image quality."
msgstr "Format AVIF jest następcą formatu WebP. Obrazki skonwertowane do formatu AVIF ważą około 50% mniej niż obrazki skonwertowane tylko do formatu WebP, zachowując lepszą jakość obrazu."

#. translators: %s: server name
#: src/Error/Notice/UnsupportedPlaygroundServerNotice.php:26
msgid "The %s environment on which you launched your website does not meet the technical requirements of our plugin. Unfortunately, we have no control over the configuration of this server. Please, test the plugin on a different server and you will surely be satisfied."
msgstr "Środowisko %s, na którym uruchomiono witrynę, nie spełnia wymagań technicznych naszej wtyczki. Niestety nie mamy wpływu na konfigurację tego serwera. Przetestuj wtyczkę na innym serwerze, a na pewno spełni twoje oczekiwania."

#. translators: %1$s: open strong tag, %2$s: discount value, %3$s: close strong
#. tag, %4$s: coupon code
#: templates/components/notices/upgrade.php:43
msgid "%1$sOnly now you can get %2$s discount%3$s by using the coupon code: %4$s when placing your order."
msgstr "%1$sTylko teraz możesz otrzymać %2$s zniżki%3$s, korzystając z kodu kuponu: %4$s podczas składania zamówienia."

#: src/Service/MediaStatusViewer.php:427
msgid "Restore Originals"
msgstr "Przywróć oryginały"

#. translators: %s: strategy level
#: src/Service/MediaStatusViewer.php:377 src/Service/MediaStatusViewer.php:387
#: src/Service/MediaStatusViewer.php:397 src/Service/MediaStatusViewer.php:407
#: src/Service/MediaStatusViewer.php:417
msgid "using Strategy %s"
msgstr "używając strategii %s"

#: src/Service/MediaStatusViewer.php:369
msgid "Optimize Now"
msgstr "Optymalizuj teraz"

#. translators: %s: files count
#: templates/components/widgets/regenerate.php:56
msgid "+%s other files"
msgstr "+%s innych plików"

#: src/Error/Notice/RewritesNotWorkingNotice.php:24
msgid "It appears that redirects on your server are not working. This means that your server configuration is not compatible with this plugin. Adapting the redirects from the .htaccess file to your server configuration is necessary for the plugin to work properly."
msgstr "Wygląda na to, że przekierowania na twoim serwerze nie działają. Oznacza to, że konfiguracja tego serwera nie jest kompatybilna z tą wtyczką. Aby wtyczka działała prawidłowo, konieczne jest dostosowanie przekierowań z pliku .htaccess do konfiguracji twojego serwera."

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Error/Notice/BypassingApacheNotice.php:33
#: src/Error/Notice/RewritesNotExecutedNotice.php:30
msgid "Please check %1$sour instruction%2$s which should help you solve your problem. This will allow the plugin to function properly."
msgstr "Sprawdź %1$snaszą instrukcje%2$s, która powinna pomóc w rozwiązaniu problemu. Umożliwi to prawidłowe działanie wtyczki."

#. translators: %1$s: open strong tag, %2$s: service name, %3$s: close strong
#. tag, %4$s: open anchor tag, %5$s: close anchor tag
#: src/Error/Notice/RewritesCachedNotice.php:32
msgid "%1$sIf you are using the %2$s service%3$s, please follow %4$sour manual%5$s first to allow the plugin to work properly."
msgstr "%1$sJeśli korzystasz z usługi %2$s%3$s, najpierw postępuj zgodnie z %4$snaszą instrukcją%5$s, aby umożliwić prawidłowe działanie wtyczki."

#. translators: %1$s: server name
#: src/Error/Notice/RewritesNotExecutedNotice.php:37
msgid "For the %1$s server, please contact your hosting's technical support to allow the plugin to function properly. Your server needs additional configuration, but your hosting's technical support will take care of it for you. Please, send them the following message:"
msgstr "W przypadku serwera %1$s prosimy o kontakt z pomocą techniczną twojego hostingu, aby umożliwić prawidłowe działanie wtyczki. Twój serwer wymaga dodatkowej konfiguracji, ale wsparcie techniczne twojego hostingu zajmie się tym za ciebie. Prosimy o przesłanie im następującej wiadomości:"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: templates/components/widgets/regenerate.php:218
msgid "To start the process, please %1$sresolve the server configuration issue%2$s."
msgstr "Aby rozpocząć proces, %1$srozwiąż problem z konfiguracją serwera%2$s."

#: src/Settings/Option/ExtraFeaturesOption.php:73
msgid "e.g. from /themes or non-standard in /uploads"
msgstr "np. z /themes lub niestandardowych w /uploads"

#: src/Service/SiteHealthDetector.php:78
#: templates/components/widgets/about.php:15
msgid "How does the plugin work?"
msgstr "Jak działa wtyczka?"

#. translators: %s: plugin name
#: templates/components/notices/welcome.php:28
msgid "Thank you for installing our %s plugin!"
msgstr "Dziękujemy za zainstalowanie naszej wtyczki %s!"

#. translators: %s: plugin name
#: templates/components/notices/upgrade.php:27
msgid "New opportunities in our %s plugin!"
msgstr "Nowe możliwości w naszej wtyczce %s!"

#. translators: %s: plugin name
#: templates/components/notices/token-invalid.php:28
msgid "Check the status of the %s plugin!"
msgstr "Sprawdź stan wtyczki %s!"

#. translators: %s: plugin name
#: templates/components/notices/thanks.php:27
msgid "Thank you for using our %s plugin!"
msgstr "Dziękujemy za korzystanie z naszej wtyczki %s!"

#: src/Settings/Option/LoaderTypeOption.php:52
msgid "By changing this mode, you can bypass some of the server configuration problems."
msgstr "Zmieniając ten tryb, możesz ominąć niektóre problemy z konfiguracją serwera."

#. translators: %1$s: width value, %2$s: height value
#: src/Settings/Option/ImageResizeOption.php:80
msgid "You can further decrease the size of converted images (and thus their weight) that exceed the maximum image size (thumbnail size) used in your theme. The recommended value for you is %1$s x %2$s pixels."
msgstr "Możesz dodatkowo zmniejszyć rozmiar konwertowanych obrazków (a tym samym ich wagę), które przekraczają maksymalny rozmiar obrazka (rozmiar miniatury) używany w twoim motywie. Zalecana wartość to %1$s na %2$s pikseli."

#: src/Settings/Option/ServiceModeOption.php:47
msgid "only upon the request from plugin's technical support"
msgstr "tylko na żądanie wsparcia technicznego wtyczki"

#. translators: %s: notice title
#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:81
msgid "I have the %s notice in the plugin settings"
msgstr "Mam powiadomienie %s w ustawieniach wtyczki"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Error/Notice/LibsNotInstalledNotice.php:26
#: src/Service/WpCliManager.php:128
msgid "GD or Imagick library is not installed on your server."
msgstr "Biblioteka GD lub Imagick nie jest zainstalowana na twoim serwerze."

#: src/Conversion/Endpoint/EndpointIntegrator.php:49
#: src/Conversion/Endpoint/EndpointIntegrator.php:55
msgid "Sorry, you do not have permission to do that."
msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień, aby to zrobić."

#. translators: %1$s: loader type, %2$S: error name
#: src/Settings/Option/LoaderTypeOption.php:77
msgid "%1$s (use when you have a problem with the %2$s error)"
msgstr "%1$s (używaj, gdy masz problem z błędem %2$s)"

#. translators: %1$s: button label, %2$s: option label
#: src/Settings/Option/ImagesQualityOption.php:57
msgid "After saving the change to this setting, remember to click the \"%1$s\" button with the \"%2$s\" option checked if you want to apply the change to already converted images."
msgstr "Po zapisaniu zmiany tego ustawienia pamiętaj, aby kliknąć przycisk \"%1$s\" z zaznaczoną opcją \"%2$s”\", jeśli chcesz zastosować zmianę do już skonwertowanych obrazków."

#: src/Error/Notice/BypassingApacheNotice.php:73
#: src/Settings/Option/LoaderTypeOption.php:78
msgid "Bypassing Nginx"
msgstr "Ominięcie Nginx"

#. translators: %1$s: open strong tag, %2$s: close strong tag, %3$s: field
#. value, %4$s: field label, %5$s: open anchor tag, %6$s: close anchor tag
#: src/Error/Notice/BypassingApacheNotice.php:70
msgid "%1$sThe alternative solution to avoid this problem%2$s may be to set the %3$s option for the %4$s field in %5$sthe Advanced Settings tab%6$s."
msgstr "%1$sAlternatywnym rozwiązaniem pozwalającym uniknąć tego problemu%2$s może być ustawienie opcji %3$s dla pola %4$s w zakładce %5$sUstawienia zaawansowane%6$s."

#. translators: %1$s: directory path
#: src/Error/Notice/RewritesUploadsBlockedNotice.php:26
msgid "It appears that mod_rewrite is blocked on your server for the %1$s directory. The blocking issue applies to rewrites from the .htaccess file for files from the %1$s directory. Please, ask your hosting's technical support to unblock rewrites from the .htaccess file for files in the %1$s directory."
msgstr "Wygląda na to, że mod_rewrite jest zablokowany na twoim serwerze dla katalogu %1$s. Problem z blokowaniem dotyczy przepisywania z pliku .htaccess dla plików z katalogu %1$s. Poproś wsparcie techniczne hostingu o odblokowanie przepisywania z pliku .htaccess dla plików w katalogu %1$s."

#: templates/components/notices/token-invalid.php:37
msgid "It appears that your subscription has expired or you have reached the maximum number of image conversions for your current billing period. To continue using the service, please, check your subscription status."
msgstr "Wygląda na to, że twoja subskrypcja wygasła lub osiągnięto maksymalną liczbę konwersji obrazków w bieżącym okresie rozliczeniowym. Aby nadal korzystać z usługi, sprawdź stan swojej subskrypcji."

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Error/Notice/RewritesNotWorkingNotice.php:27
msgid "In this case, please, %1$scontact us%2$s. We will try to help you."
msgstr "W takim przypadku prosimy o %1$sskontakt się z nami%2$s. Postaramy się tobie pomóc."

#. translators: %s: anchor tag
#: src/Error/Notice/RewritesCachedNotice.php:67
msgid "- the website is running on the Nginx server without support for .htaccess files and not all the steps described in our instruction (%s) have been followed correctly"
msgstr "- strona działa na serwerze Nginx bez obsługi plików .htaccess i nie wszystkie kroki opisane w instrukcji (%s) zostały wykonane poprawnie"

#: src/Error/Notice/RewritesCachedNotice.php:63
msgid "this header should be able to disable caching for static files on the CDN server or proxy server"
msgstr "ten nagłówek powinien umożliwiać wyłączenie pamięci podręcznej dla plików statycznych na serwerze CDN lub serwerze proxy"

#: src/Error/Notice/RewritesCachedNotice.php:57
msgid "the cache for redirects should be based not only on the URL to the file, but also on the value of the Accept header sent by the browser"
msgstr "pamięć cache dla przekierowań powinna bazować nie tylko na adresie URL do pliku, ale również na wartości nagłówka Accept wysyłanego przez przeglądarkę"

#. translators: %1$s: header name, %2$s: additional information
#: src/Error/Notice/RewritesCachedNotice.php:55
#: src/Error/Notice/RewritesCachedNotice.php:61
msgid "- the server or CDN server does not support the %1$s HTTP header or handles it incorrectly (%2$s)"
msgstr "- serwer lub serwer CDN nie obsługuje nagłówka HTTP %1$s lub obsługuje go niepoprawnie (%2$s)"

#. translators: %1$s: home URL
#: src/Error/Notice/RewritesCachedNotice.php:50
msgid "I have a problem with the cache for HTTP requests on my website - %1$s. This prevents JPEG or PNG files from being dynamically redirected to WebP or AVIF, depending on whether the browser supports the format. Here are potential sources of this issue:"
msgstr "Mam problem z pamięcią cache dla żądań HTTP w mojej witrynie — %1$s. Zapobiega to dynamicznemu przekierowywaniu plików JPEG lub PNG do WebP lub AVIF, w zależności od tego, czy przeglądarka obsługuje dany format. Oto potencjalne źródła tego problemu:"

#: src/Error/Notice/RewritesCachedNotice.php:44
msgid "Please, contact your hosting's technical support or CDN's support and send them the following message:"
msgstr "Skontaktuj się ze wsparciem technicznym swojego hostingu lub wsparciem CDN i wyślij im następującą wiadomość:"

#: src/Error/Notice/RewritesCachedNotice.php:26
msgid "It appears that your server uses the cache for HTTP requests. The rules from the .htaccess file or from the Nginx configuration are not executed every time when an image is loaded, but the last redirect from cache is performed."
msgstr "Wygląda na to, że Twój serwer używa pamięci cache dla żądań HTTP. Reguły z pliku .htaccess lub z konfiguracji Nginx nie są wykonywane przy każdym ładowaniu obrazka, lecz wykonywane jest ostatnie przekierowanie z pamięci cache."

#. translators: %1$s: setting name, %2$s: setting name, %3$s: home URL
#: src/Error/Notice/BypassingApacheNotice.php:48
msgid "I would like to disable %1$s (or %2$s) for static content files like .jpg, .jpeg, .png, .gif and .webp on my website - %3$s. These files should have been handled by the Apache server instead of Nginx."
msgstr "Chcę wyłączyć %1$s (lub %2$s) dla plików statycznych, takich jak .jpg, .jpeg, .png, .gif i .webp w mojej witrynie — %3$s. Te pliki powinny być obsługiwane przez serwer Apache zamiast Nginx."

#: src/Error/Notice/BypassingApacheNotice.php:37
msgid "If you have trouble solving this problem, please, contact your hosting's technical support and provide them with the following message:"
msgstr "Jeśli masz trudności z rozwiązaniem tego problemu, skontaktuj się z pomocą techniczną hostingu i przekaż im następującą wiadomość:"

#: src/Error/Notice/BypassingApacheNotice.php:27
msgid "It appears that the requests for images on your website are being processed by the Nginx server, bypassing Apache."
msgstr "Wygląda na to, że żądania do obrazków w twojej witrynie są przetwarzane przez serwer Nginx z pominięciem Apache."

#: src/Error/Notice/ApiLimitExceededNotice.php:24
msgid "It appears that you have reached the maximum number of image conversions for your current billing period. To continue using the service, we recommend upgrading your plan."
msgstr "Wygląda na to, że osiągnąłeś maksymalną liczbę konwersji obrazków w bieżącym okresie rozliczeniowym. Aby nadal korzystać z usługi, zalecamy przejście na wyższy plan."

#. translators: %1$s: field label, %2$s: button label
#: src/Error/Notice/AccessTokenInvalidNotice.php:26
msgid "It appears that the value of the %1$s field is invalid or your subscription has expired. To use the service, please, check your subscription and click the %2$s button again."
msgstr "Wygląda na to, że wartość pola %1$s jest nieprawidłowa lub twoja subskrypcja wygasła. Aby używać usługi, sprawdź swoją subskrypcję i ponownie kliknij przycisk %2$s."

#: templates/components/widgets/regenerate.php:139
msgid "If you want to optimize only unconverted images, leave this option unchecked. Use only when needed."
msgstr "Jeśli chcesz zoptymalizować tylko nieprzekonwertowane obrazki, pozostaw tę opcję niezaznaczoną. Używaj tylko wtedy, gdy jest to konieczne."

#: src/Settings/Option/RewriteInheritanceOption.php:47
msgid "use if you have a problem with, e.g., loading CSS or JS files"
msgstr "użyj, gdy masz problem z, np. ładowaniem plików CSS lub JS"

#: src/Settings/Option/ExtraFeaturesOption.php:75
msgid "Save converted images in backups generated by other plugins"
msgstr "Zapisuj przekonwertowane obrazy w kopiach zapasowych generowanych przez inne wtyczki"

#: src/Settings/Option/ExtraFeaturesOption.php:72
msgid "Convert automatically images from custom directories"
msgstr "Konwertuj automatycznie obrazy z niestandardowych katalogów"

#: src/Settings/Option/ExtraFeaturesOption.php:68
msgid "unavailable for the GD conversion method"
msgstr "niedostępne dla metody konwertowania GD"

#: src/Settings/Option/ExtraFeaturesOption.php:67
msgid "Keep images metadata stored in EXIF or XMP formats"
msgstr "Przechowuj metadane obrazków w formatach EXIF lub XMP"

#. translators: %1$s: button label, %2$s: open anchor tag, %3$s: close anchor
#. tag
#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:229
msgid "You have unconverted images on your website - click the %1$s button in %2$sthe plugin settings%3$s. This is all you need to do after installing the plugin."
msgstr "Masz nieprzekonwertowane obrazy w swojej witrynie — kliknij przycisk %1$s w %2$sustawieniach wtyczki%3$s. To wszystko, co należy zrobić po zainstalowaniu wtyczki."

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:128
#: src/Settings/Option/RewriteInheritanceOption.php:46
msgid "Disable rewrite inheritance in .htaccess files"
msgstr "Wyłącz dziedziczenie przepisywania w plikach .htaccess"

#. translators: %1$s: option label, %2$s: open anchor tag, %3$s: close anchor
#. tag
#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:127
msgid "Check the %1$s option in %2$sthe plugin settings%3$s - this should solve the problem."
msgstr "Sprawdź opcję %1$s w %2$sw ustawieniach wtyczki%3$s — to powinno rozwiązać problem."

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Error/Notice/CloudflareSettingsIncorrectNotice.php:31
msgid "Please, read %1$sour manual%2$s and follow the steps there."
msgstr "Przeczytaj %1$snaszą instrukcję%2$s i postępuj zgodnie z jej krokami."

#. translators: %s: field labels
#: src/Error/Notice/CloudflareSettingsIncorrectNotice.php:26
msgid "Incorrect values were given in the plugin settings in the fields: %s."
msgstr "W ustawieniach wtyczki podano nieprawidłowe wartości w polach: %s."

#: src/Settings/Page/CdnSettingsPage.php:26
msgid "CDN Settings"
msgstr "Ustawienia CDN"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Settings/Option/CloudflareZoneIdOption.php:54
#: src/Settings/Option/LoaderTypeOption.php:55
msgid "Check out %1$sour documentation%2$s for more information."
msgstr "Zapoznaj się z %1$snaszą dokumentacją%2$s, aby uzyskać więcej informacji."

#. translators: %s: service name
#: src/Settings/Option/CloudflareApiTokenOption.php:46
#: src/Settings/Option/CloudflareZoneIdOption.php:49
msgid "Optionally, fill in if you are using %s."
msgstr "Opcjonalnie - wypełnij, jeśli używasz %s."

#. translators: %1$s: discount value, %2$s: plugin name
#: templates/components/notices/discount-coupon.php:31
msgid "%1$s discount on all PRO version plans of the %2$s plugin!"
msgstr "Zniżka %1$s na wszystkie plany wersji PRO wtyczki %2$s!"

#: src/Settings/Option/ExcludedDirectoriesOption.php:44
msgid "Directory names separated by a comma that will be skipped during image conversion."
msgstr "Nazwy katalogów oddzielone przecinkiem, które zostaną pominięte podczas konwertowania obrazków."

#: templates/components/notices/token-invalid.php:45
#: templates/components/notices/welcome.php:50
msgid "Go to the plugin settings"
msgstr "Przejdź do ustawień wtyczki"

#. translators: %1$s: button label, %2$s: icon heart
#: templates/components/notices/welcome.php:39
msgid "Optimize all your images by clicking the \"%1$s\" button in the plugin settings. It's that easy! %2$s"
msgstr "Zoptymalizuj wszystkie swoje obrazki, klikając przycisk \"%1$s\" w ustawieniach wtyczki. To takie proste! %2$s"

#: templates/components/notices/discount-coupon.php:57
msgid "Get it now"
msgstr "Skorzystaj teraz"

#. translators: %1$s: plugin name, %2$s: coupon code, %3$s: discount value,
#. %4$s: date
#: templates/components/notices/discount-coupon.php:43
msgid "We have prepared a special offer for users of our %1$s plugin. Use the coupon code: %2$s when placing your order and get %3$s discount! This offer is valid until %4$s."
msgstr "Przygotowaliśmy specjalną ofertę dla użytkowników naszej wtyczki %1$s. Użyj kodu kuponu: %2$s podczas składania zamówienia i otrzymaj rabat %3$s! Ta oferta jest ważna do %4$s."

#: src/Settings/Option/SupportedExtensionsOption.php:37
msgid "Supported files extensions"
msgstr "Obsługiwane rozszerzenia plików"

#: src/Settings/Option/SupportedDirectoriesOption.php:48
msgid "Supported directories"
msgstr "Obsługiwane katalogi"

#: src/Settings/Option/OutputFormatsOption.php:63
msgid "Supported output formats"
msgstr "Obsługiwane formaty wyjściowe"

#. translators: %s: level name
#: src/Settings/Option/ImagesQualityOption.php:49
msgid "The \"%s\" value is the most optimal choice for most websites."
msgstr "Wartość \"%s\" jest najbardziej optymalnym wyborem dla większości witryn internetowych."

#: src/Settings/Option/ExcludedDirectoriesOption.php:37
msgid "Excluded directories"
msgstr "Wykluczone katalogi"

#: templates/components/widgets/regenerate.php:48
msgid "The list of files that can be optimized:"
msgstr "Lista plików, które można zoptymalizować:"

#: templates/components/fields/token.php:39
#: templates/components/widgets/regenerate.php:59
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Ładowanie, proszę czekać"

#: templates/components/fields/token.php:36
msgid "Check the plans for you"
msgstr "Sprawdź plany dla siebie"

#: templates/components/fields/token.php:32
msgid "Which plan would be the best choice for me?"
msgstr "Który plan byłby dla mnie najlepszym wyborem?"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: templates/components/widgets/regenerate.php:36
msgid "%1$sClick here%2$s to learn more about how our plugin works."
msgstr "%1$sKliknij tutaj%2$s, aby dowiedzieć się więcej o działaniu naszej wtyczki."

#: templates/components/server/sub-sizes.php:20
msgid "Registered image sub-sizes for generating images in additional sizes by WordPress"
msgstr "Zarejestrowane podrozmiary obrazków do generowania obrazków w dodatkowych rozmiarach przez WordPress"

#. translators: %s: plugin name
#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:66
msgid "We are sorry that you are leaving our %s plugin"
msgstr "Przykro nam, że deaktywujesz naszą wtyczkę %s"

#: templates/components/notices/welcome.php:55
msgid "Meet the plugin"
msgstr "Poznaj wtyczkę"

#: templates/components/notices/upgrade.php:57
msgid "Explore the opportunities for yourself"
msgstr "Odkryj możliwości dla siebie"

#: templates/components/notices/upgrade.php:36
msgid "Did you know that by using the PRO version of our plugin you can speed up your website even more? Find out now what you can gain."
msgstr "Czy wiesz, że korzystając z wersji PRO naszej wtyczki, możesz jeszcze bardziej przyspieszyć działanie swojej witryny? Dowiedz się już teraz, co możesz zyskać."

#: src/Service/MediaStatusViewer.php:243
msgid "File size reduction of all thumbnails compared to the original ones."
msgstr "Zmniejszenie rozmiaru plików wszystkich miniaturek w porównaniu do oryginalnych."

#. Author URI of the plugin
#: webp-converter-for-media.php
msgid "https://url.mattplugins.com/converter-plugin-author-link"
msgstr "https://url.mattplugins.com/converter-plugin-author-link"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Settings/Option/MediaStatsOption.php:46
msgid "Show the statistics in %1$sMedia Library%2$s"
msgstr "Pokaż statystyki w %1$sBiblioteka mediów%2$s"

#: src/Settings/Option/MediaStatsOption.php:37
msgid "Optimization statistics"
msgstr "Statystyki optymalizacji"

#. translators: %s: file size
#: src/Service/MediaStatusViewer.php:332
msgid "Optimized file size: %s"
msgstr "Zoptymalizowany rozmiar pliku: %s"

#. translators: %s: file size
#: src/Service/MediaStatusViewer.php:307
msgid "Original file size: %s"
msgstr "Oryginalny rozmiar pliku: %s"

#. translators: %s: plugin name
#: src/Service/MediaStatusViewer.php:158 src/Service/MediaStatusViewer.php:196
msgid "Optimized by: %s"
msgstr "Zoptymalizowano przez: %s"

#: src/Service/WpCliManager.php:144
#: src/Settings/Page/BulkOptimizationPage.php:40
msgid "Bulk Optimization"
msgstr "Optymalizacja zbiorcza"

#. translators: %1$s: icon heart, %2$s: author name, %3$s: open anchor tag,
#. %4$s: stars icons, %5$s: close anchor tag
#: templates/views/settings-debug.php:55 templates/views/settings.php:81
msgid "Created with %1$s by %2$s - if you like our plugin, please, %3$srate one%4$s%5$s"
msgstr "Stworzone przez %1$s by %2$s - jeżeli lubisz naszą wtyczkę, prosimy %3$soceń ją%4$s%5$s"

#: templates/components/widgets/support.php:23
msgid "Do you have any technical problems or an idea for a new feature? Feel free to contact us."
msgstr "Masz problemy techniczne lub pomysł na nową funkcję? Zapraszamy do kontaktu."

#: templates/components/widgets/server.php:44
msgid "Please attach to your message the configuration of your server (which is available below), e.g. as a screenshot."
msgstr "Prosimy o dołączenie do wiadomości konfiguracji twojego serwera (która jest dostępna poniżej), np. jako zrzut ekranu."

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag, %3$s: open
#. anchor tag, %4$s: close anchor tag
#: templates/components/widgets/server.php:30
msgid "Please, %1$scheck our FAQ%2$s before adding a thread with a technical problem. If you do not find help there, %3$scheck the support forum%4$s for similar problems. If you do not find a solution, please, %5$scontact us%6$s."
msgstr "Proszę %1$ssprawdzić nasze FAQ%2$s przed dodaniem wątku z problemem technicznym. Jeśli nie znajdziesz tam pomocy, %3$ssprawdź forum pomocy%4$s pod kątem podobnych problemów. Jeśli nie znajdziesz rozwiązania, %5$sskontaktuj się z nami%6$s."

#: templates/components/widgets/regenerate.php:150
msgid "This is a process that can take from a few minutes to many hours, depending on the number of files. During this process, please, do not close your browser window."
msgstr "Jest to proces, który może zająć od kilku minut do kilku godzin, w zależności od liczby plików. Podczas tego procesu nie zamykaj okna przeglądarki."

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:230
#: src/Settings/Option/ImagesQualityOption.php:58
#: templates/components/notices/welcome.php:40
#: templates/components/widgets/regenerate.php:146
#: templates/components/widgets/regenerate.php:211
msgid "Start Bulk Optimization"
msgstr "Uruchom optymalizację zbiorczą"

#: src/Service/WpCliManager.php:83
#: src/Settings/Option/ImagesQualityOption.php:59
#: templates/components/widgets/regenerate.php:137
msgid "Force the conversion of all images again"
msgstr "Wymuś konwertowanie wszystkich obrazków ponownie"

#. translators: %s: break line tag
#: templates/components/widgets/regenerate.php:111
msgid "Calculating, %splease wait"
msgstr "Obliczanie, %sproszę czekać"

#. translators: %s: images count
#: templates/components/widgets/regenerate.php:101
msgid "%s images remaining"
msgstr "%s obrazków pozostało"

#. translators: %1$s: percent value, %2$s: output format
#: templates/components/widgets/regenerate.php:91
msgid "%1$s converted to %2$s"
msgstr "%1$s skonwertowane do %2$s"

#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:99
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:165
#: templates/components/widgets/regenerate.php:69
msgid "Converting images to WebP and AVIF simultaneously guarantees the lowest weight of your images and compatibility with all browsers. By using the AVIF format you will reduce the weight of your images even more compared to WebP."
msgstr "Konwertowanie obrazków do WebP i AVIF jednocześnie gwarantuje najniższą wagę twoich obrazków i kompatybilność ze wszystkimi przeglądarkami. Korzystając z formatu AVIF, jeszcze bardziej zmniejszysz wagę swoich obrazków w porównaniu z WebP."

#: templates/components/widgets/regenerate.php:31
msgid "Optimize all your images with just one click!"
msgstr "Optymalizuj wszystkie swoje obrazki jednym kliknięciem!"

#: templates/components/widgets/regenerate.php:21
msgid "Bulk Optimization of Images"
msgstr "Zbiorcza optymalizacja obrazków"

#: templates/components/widgets/options-sidebar.php:22
msgid "PRO version"
msgstr "Wersja PRO"

#: src/Service/WpCliManager.php:97
msgid "How many images to convert are remaining on my website?"
msgstr "Ile obrazków do skonwertowania pozostało w mojej witrynie?"

#: src/Service/MediaStatusViewer.php:418
#: templates/components/fields/quality.php:65
msgid "Lossless"
msgstr "Bezstratna"

#. translators: %s: level name
#: templates/components/fields/quality.php:64
msgid "%s - minimal reduction of image size without quality loss"
msgstr "%s - minimalna redukcja wagi obrazka bez utraty jakości"

#: src/Service/MediaStatusViewer.php:398
#: src/Settings/Option/ImagesQualityOption.php:50
#: templates/components/fields/quality.php:53
msgid "Optimal"
msgstr "Optymalna"

#. translators: %s: level name
#: templates/components/fields/quality.php:52
msgid "%s - reduction of image size without quality loss visible to the eye"
msgstr "%s - redukcja wagi obrazka bez widocznej dla oka utraty jakości"

#: src/Service/MediaStatusViewer.php:378
#: templates/components/fields/quality.php:41
msgid "Lossy"
msgstr "Stratna"

#. translators: %s: level name
#: templates/components/fields/quality.php:40
msgid "%s - maximum reduction of image size with quality loss"
msgstr "%s - maksymalna redukcja wagi obrazka z utratą jakości"

#: src/Settings/Page/GeneralSettingsPage.php:107
msgid "available in the free version"
msgstr "dostępne w darmowej wersji"

#: src/Settings/Page/GeneralSettingsPage.php:68
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#: src/Settings/Page/DebugPage.php:56
#: templates/components/widgets/support.php:31
msgid "Help Center"
msgstr "Pomoc techniczna"

#: src/Settings/Page/AdvancedSettingsPage.php:26
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"

#: src/Settings/Option/ImagesQualityOption.php:37
msgid "Conversion strategy"
msgstr "Strategia konwertowania"

#: src/Settings/Option/AutoConversionOption.php:44
msgid "Automatically convert new images when uploading to Media Library"
msgstr "Automatycznie konwertuj nowe obrazki podczas przesyłania do Biblioteka mediów"

#: src/Settings/Option/AutoConversionOption.php:37
msgid "Conversion of new images"
msgstr "Konwertowanie nowych obrazków"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Error/Notice/LibsWithoutWebpSupportNotice.php:26
msgid "The required GD or Imagick library is installed on your server, but it does not support the WebP format."
msgstr "Wymagana biblioteka GD lub Imagick jest zainstalowana na twoim serwerze, ale nie obsługuje formatu WebP."

#. translators: %1$s: open strong tag, %2$s: close strong tag, %3$s: open
#. anchor tag, %4$s: close anchor tag
#: src/Error/Notice/LibsNotInstalledNotice.php:35
#: src/Error/Notice/LibsWithoutWebpSupportNotice.php:35
msgid "%1$sHowever, we have a solution for you!%2$s You can activate %3$sthe PRO version%4$s of the plugin that allows you to convert images using a remote server. This will allow you to convert images without any problems and speed up your website now."
msgstr "%1$sMamy jednak dla ciebie rozwiązanie!%2$s Możesz aktywować %3$swersję PRO%4$s wtyczki, która umożliwia konwertowanie obrazków przy użyciu zdalnego serwera. Umożliwi to bezproblemową konwersję obrazków i przyspieszenie twojej witryny."

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Error/Notice/LibsNotInstalledNotice.php:26
#: src/Error/Notice/LibsWithoutWebpSupportNotice.php:26
#: src/Service/WpCliManager.php:128
msgid "This means that you cannot convert images to the WebP format on your server, because it does not meet the plugin requirements described in %1$sthe plugin FAQ%2$s. This issue is not dependent on the plugin."
msgstr "Oznacza to, że nie możesz konwertować obrazków do formatu WebP na swoim serwerze, ponieważ nie spełnia on wymagań wtyczki opisanych w %1$sFAQ wtyczki%2$s. Ten problem nie jest zależny od wtyczki."

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Conversion/Format/AvifFormat.php:51
#: src/Conversion/Method/RemoteMethod.php:81
#: src/Settings/Option/ImageResizeOption.php:63
#: src/Settings/Page/GeneralSettingsPage.php:115
msgid "available in %1$sthe PRO version%2$s"
msgstr "dostępne w %1$swersji PRO%2$s"

#. translators: %1$s: service name
#: src/Notice/CloudflareNotice.php:76
msgid "Log in to your %1$s dashboard."
msgstr "Zaloguj się do swojego panelu %1$s."

#. Description of the plugin
#: webp-converter-for-media.php
msgid "Speed up your website by using our WebP & AVIF Converter (formerly WebP Converter for Media). Serve WebP and AVIF images instead of standard formats JPEG, PNG and GIF now!"
msgstr "Przyspiesz swoją witrynę, korzystając z naszego WebP & AVIF Converter (wcześniej WebP Converter for Media). Wyświetlaj obrazy WebP i AVIF zamiast standardowych formatów JPEG, PNG i GIF już teraz!"

#. Plugin Name of the plugin
#: webp-converter-for-media.php
msgid "Converter for Media"
msgstr "Converter for Media"

#: templates/components/fields/image_size.php:47
msgid "Max. height:"
msgstr "Maks. wysokość:"

#: templates/components/fields/image_size.php:32
msgid "Max. width:"
msgstr "Maks. szerokość:"

#: src/Settings/Option/ImageResizeOption.php:55
msgid "Resize large images to maximum dimensions in pixels during image conversion, keeping the original aspect ratio"
msgstr "Zmień rozmiar dużych obrazków do maksymalnych wymiarów w pikselach podczas konwertowania obrazków, zachowując oryginalne proporcje"

#: src/Settings/Option/ImageResizeOption.php:48
msgid "Maximum image dimensions"
msgstr "Maksymalne wymiary obrazków"

#. translators: %1$s: images count, %2$s: images count
#: src/Service/WpCliManager.php:106
msgid "%1$s for AVIF and %2$s for WebP"
msgstr "%1$s do AVIF oraz %2$s do WebP"

#: src/Error/Notice/RewritesNotExecutedNotice.php:27
msgid "It appears that your server does not support using .htaccess files from custom locations, or it requires additional configuration for the plugin to function properly."
msgstr "Wygląda na to, że twój serwer nie obsługuje plików .htaccess z niestandardowych lokalizacji lub twój serwer wymaga dodatkowej konfiguracji, aby wtyczka mogła działać poprawnie."

#. translators: %s images count
#: src/Service/WpCliManager.php:207
#: templates/components/widgets/regenerate.php:175
msgid "Failed or skipped file conversion attempts: %s"
msgstr "Nieudane lub pominięte próby konwertowania plików: %s"

#. translators: %s images count
#: src/Service/WpCliManager.php:200
#: templates/components/widgets/regenerate.php:167
msgid "Successfully converted files: %s"
msgstr "Pomyślnie skonwertowane pliki: %s"

#: templates/components/widgets/about.php:37
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:64
msgid "Find out more"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: src/Service/SiteHealthDetector.php:79
#: templates/components/widgets/about.php:21
msgid "When a browser tries to load an image file, the plugin checks if it supports the AVIF format (if enabled in the plugin settings). If so, the browser will receive the equivalent of the original image in the AVIF format. If it does not support AVIF, but supports the WebP format, the browser will receive the equivalent of the original image in WebP format. In case the browser does not support either WebP or AVIF, the original image is loaded. This means full support for all browsers."
msgstr "Gdy przeglądarka próbuje załadować plik obrazka, wtyczka sprawdza, czy obsługuje format AVIF (jeśli jest włączony w ustawieniach wtyczki). Jeśli tak, przeglądarka otrzyma odpowiednik oryginalnego obrazka w formacie AVIF. Jeśli nie obsługuje AVIF, ale obsługuje format WebP, przeglądarka otrzyma odpowiednik oryginalnego obrazka w formacie WebP. W przypadku, gdy przeglądarka nie obsługuje WebP ani AVIF, ładowany jest oryginalny obrazek. Oznacza to pełne wsparcie dla wszystkich przeglądarek."

#. translators: %s: file extension
#: src/Settings/Option/SupportedExtensionsOption.php:59
msgid "%s (converting to AVIF only)"
msgstr "%s (konwertowanie tylko do AVIF)"

#: src/Settings/Option/SupportedExtensionsOption.php:44
msgid "Files from supported directories that will be converted to output formats."
msgstr "Pliki z obsługiwanych katalogów, które zostaną skonwertowane do formatów wyjściowych."

#: templates/components/notices/clear-cache.php:46
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#. translators: %1$s: button label
#: src/Notice/CloudflareNotice.php:92
msgid "If you agree, click %1$s."
msgstr "Jeśli się zgadzasz, kliknij %1$s."

#. translators: %1$s: section label, %2$s: button label
#: src/Notice/CloudflareNotice.php:86
msgid "Under %1$s, click %2$s. A warning window will appear."
msgstr "W sekcji %1$s kliknij %2$s. Pojawi się okno ostrzegawcze."

#. translators: %1$s: button label
#: src/Notice/CloudflareNotice.php:81
msgid "Click %1$s."
msgstr "Kliknij %1$s."

#. translators: %1$s: service name
#: templates/components/notices/clear-cache.php:29
msgid "You are using %1$s, right? Please, follow the steps below for the plugin to function properly:"
msgstr "Używasz %1$s, prawda? Aby wtyczka działała poprawnie, wykonaj poniższe czynności:"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Plugin/PluginLinksGenerator.php:105
#: src/Service/MediaStatusViewer.php:278 src/Service/SiteHealthDetector.php:82
#: src/Settings/Option/ConversionMethodOption.php:72
#: src/Settings/Option/ImageResizeOption.php:89
#: src/Settings/Option/OutputFormatsOption.php:77
msgid "%1$sUpgrade to PRO%2$s"
msgstr "%1$sSprawdź PRO%2$s"

#. translators: %1$s: progress percent
#: src/Conversion/Cron/CronStatusViewer.php:71
msgid "Converting images (%s) is in progress."
msgstr "Konwertowanie obrazków (%s) jest w toku."

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:116
msgid "Did you check the operation of the plugin in accordance with the instructions?"
msgstr "Czy sprawdzono działanie wtyczki zgodnie z instrukcją?"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:111
msgid "Check out %1$sour instructions%2$s and see how to check if the plugin is working properly."
msgstr "Sprawdź %1$snaszą instrukcję%2$s i zobacz, jak sprawdzić, czy wtyczka działa prawidłowo."

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:107
msgid "Images are not displayed in the WebP format"
msgstr "Obrazki nie są wyświetlane w formacie WebP"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:95
msgid "If your server does not meet the technical requirements, you can use \"Remote server\" as \"Conversion method\", in %1$sthe plugin settings%2$s."
msgstr "Jeśli twój serwer nie spełnia wymagań technicznych, możesz użyć opcji \"Serwer zdalny\" jako \"Metodę konwertowania\" w %1$sustawieniach wtyczki%2$s."

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:69
msgid "Can you, please, take a moment to tell us why you are deactivating this plugin (anonymous answer)?"
msgstr "Czy możesz poświęcić chwilę, aby powiedzieć nam, dlaczego dezaktywujesz tę wtyczkę (odpowiedź jest anonimowa)?"

#: templates/views/settings.php:47
msgid "The access token has been activated!"
msgstr "Token został aktywowany!"

#: templates/views/settings.php:51
msgid "Changes were successfully saved!"
msgstr "Zmiany zostały zapisane!"

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:71
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr "Pomiń i wyłącz"

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:70
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Wyślij i wyłącz"

#: templates/components/widgets/support.php:17
msgid "We are waiting for your message"
msgstr "Czekamy na twoją wiadomość"

#: templates/components/widgets/regenerate.php:202
msgid "Additional information about the process:"
msgstr "Dodatkowe informacje dotyczące procesu:"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: templates/components/widgets/regenerate.php:190
msgid "Do you want to know how the plugin works and how to check if it is working properly? Please, read %1$sour manual%2$s."
msgstr "Chcesz dowiedzieć się, jak działa wtyczka i sprawdzić czy działa poprawnie? Przeczytaj proszę %1$snaszą instrukcję%2$s."

#: src/Service/WpCliManager.php:185
#: templates/components/widgets/regenerate.php:184
msgid "The process was completed successfully. Your images have been converted!"
msgstr "Proces został zakończony pomyślnie. Twoje obrazki zostały skonwertowane!"

#. translators: %s progress value
#: src/Service/WpCliManager.php:192
#: templates/components/widgets/regenerate.php:159
msgid "Saving the weight of your images: %s"
msgstr "Rozmiar obrazków, który zaoszczędzono: %s"

#: templates/components/widgets/regenerate.php:26
msgid "An error occurred while connecting to the REST API. Please, try again."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas połączenia z REST API. Spróbuj ponownie."

#: templates/components/widgets/options.php:50
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#. translators: %1$s: open strong tag, %2$s: close strong tag, %3$s: errors
#. codes
#: templates/components/widgets/errors.php:36
msgid "%1$sError codes:%2$s %3$s"
msgstr "%1$sKody błędów:%2$s %3$s"

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:82
#: templates/components/widgets/errors.php:19
msgid "Server configuration error"
msgstr "Błąd konfiguracji serwera"

#: templates/components/widgets/about.php:28
msgid "The plugin in default loading mode (via .htaccess) does not change file URLs, so there are no problems with saving the page to the cache and the page generation time does not increase."
msgstr "Wtyczka w domyślnym trybie ładowania (via .htaccess) nie zmienia adresów URL plików, więc nie ma problemów z zapisaniem strony do pamięci podręcznej, a czas generowania strony nie wydłuża się."

#: templates/components/notices/thanks.php:50
#: templates/components/notices/upgrade.php:62
msgid "Hide and do not show again"
msgstr "Ukryj i nie pokazuj ponownie"

#: templates/components/notices/thanks.php:45
msgid "Add a plugin review"
msgstr "Dodaj recenzję wtyczki"

#: templates/components/notices/thanks.php:36
msgid "We are glad that you are using our plugin and we hope you are satisfied with it. If you want, you can support us in the development of the plugin by adding a plugin review. This is very important and gives us the opportunity to create even better tools for you. Thank you!"
msgstr "Cieszymy się, że korzystasz z naszej wtyczki i mamy nadzieję, że korzystasz z niej z zadowoleniem. Jeśli chcesz, możesz wesprzeć nas dodając recenzję wtyczki. To bardzo ważne i daje nam możliwość stworzenia dla ciebie jeszcze lepszych narzędzi. Dziękujemy!"

#: templates/components/widgets/options-sidebar.php:57
msgid "Deactivate Token"
msgstr "Wyłącz token"

#: src/Error/Notice/AccessTokenInvalidNotice.php:28
#: templates/components/widgets/options-sidebar.php:53
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:130
#: templates/components/widgets/regenerate-popup.php:196
msgid "Activate Token"
msgstr "Aktywuj token"

#: src/Settings/Option/SupportedDirectoriesOption.php:55
msgid "Files from these directories will be converted to output formats."
msgstr "Pliki z tych katalogów zostaną skonwertowane do formatów wyjściowych."

#. translators: %s: loader type
#: src/Settings/Option/LoaderTypeOption.php:83
msgid "%s (without rewrites in .htaccess files or the Nginx configuration)"
msgstr "%s (bez przekierowań w plikach .htaccess lub konfiguracji Nginx)"

#: src/Settings/Option/LoaderTypeOption.php:73
msgid "via .htaccess"
msgstr "via .htaccess"

#. translators: %s: loader type
#: src/Settings/Option/LoaderTypeOption.php:72
msgid "%s (recommended)"
msgstr "%s (rekomendowane)"

#: src/Error/Notice/BypassingApacheNotice.php:74
#: src/Settings/Option/LoaderTypeOption.php:42
msgid "Image loading mode"
msgstr "Tryb ładowania obrazków"

#: src/Settings/Option/ExtraFeaturesOption.php:61
msgid "Automatic removal of files in output formats larger than the original ones"
msgstr "Automatyczne usuwanie plików w formatach wyjściowych większych niż oryginalne"

#: src/Settings/Option/ExtraFeaturesOption.php:51
msgid "Options allow you to enable new functionalities that will increase the capabilities of the plugin."
msgstr "Opcje pozwalające na włączenie nowych funkcjonalności, które zwiększą możliwości wtyczki."

#: src/Settings/Option/ExtraFeaturesOption.php:44
msgid "Extra features"
msgstr "Dodatkowe funkcje"

#: src/Settings/Option/ConversionMethodOption.php:66
msgid "The remote server allows you to reduce the server load, because your images are converted by our server. This option is also useful when the server does not meet all the technical requirements of the plugin."
msgstr "Serwer zdalny pozwala zmniejszyć obciążenie serwera, ponieważ twoje obrazki są konwertowane przez nasz serwer. Ta opcja jest również przydatna, gdy serwer nie spełnia wszystkich wymagań technicznych wtyczki."

#: src/Settings/Option/ConversionMethodOption.php:58
msgid "Conversion method"
msgstr "Metoda konwertowania"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag, %3$s: open
#. anchor tag, %4$s: close anchor tag
#: src/Settings/Option/AccessTokenOption.php:66
msgid "Provide a valid token to access %1$sthe PRO functionalities%2$s. You can find out more about it %3$shere%4$s."
msgstr "Podaj prawidłowy token, aby uzyskać dostęp do %1$sfunkcji PRO%2$s. Więcej na ten temat dowiesz się %3$stutaj%4$s."

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Error/Notice/AccessTokenInvalidNotice.php:32
#: src/Error/Notice/ApiLimitExceededNotice.php:27
#: src/Settings/Option/AccessTokenOption.php:58
msgid "To manage your subscriptions, please visit %1$sour website%2$s."
msgstr "Aby zarządzać swoimi subskrypcjami, odwiedź %1$snaszą witrynę%2$s."

#: src/Error/Notice/AccessTokenInvalidNotice.php:27
#: src/Settings/Option/AccessTokenOption.php:48
msgid "Access Token"
msgstr "Token dostępowy"

#. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag
#: src/Plugin/PluginLinksGenerator.php:84
msgid "%1$sSettings%2$s"
msgstr "%1$sUstawienia%2$s"

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:160
msgid "What is the reason? What can we improve for you?"
msgstr "Jaki to powód? Co możemy dla ciebie poprawić?"

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:158
msgid "Other reason"
msgstr "Inny powód"

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:149
msgid "This is a temporary deactivation"
msgstr "To jest tymczasowa dezaktywacja"

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:142
msgid "What is the name of this plugin? Why is it better?"
msgstr "Jak jest nazwa tej wtyczki? Dlaczego jest lepsza?"

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:140
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Mam lepszą wtyczkę"

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:133
msgid "What exactly happened?"
msgstr "Co się dokładnie stało?"

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:123
msgid "This plugin broke my website"
msgstr "Ta wtyczka zepsuła moją witrynę"

#: src/Service/DeactivationModalLoader.php:100
msgid "What is your error? Have you been looking for a solution to this issue?"
msgstr "Jaki jest twój błąd? Co zostało zrobione, aby znaleźć rozwiązanie tego problemu?"

#: src/Error/Notice/WebpRequiredNotice.php:24
msgid "WebP as an output format is required. In the \"Output formats\" option, select the WebP format."
msgstr "WebP jako format wyjściowy jest wymagany. W polu \"Formaty wyjściowe\" zaznacz format WebP."

#: src/Error/Notice/SettingsIncorrectNotice.php:24
msgid "The plugin settings are incorrect! Check them out and save them again. Please, remember that you need to have at least one option selected for each field."
msgstr "Ustawienia wtyczki są nieprawidłowe! Sprawdź je i zapisz ponownie. Pamiętaj, że każde pole powinno mieć co najmniej jedną wybraną opcję."

#. translators: %1$s: filter name, %2$s: server path, %3$s: open anchor tag,
#. %4$s: close anchor tag
#: src/Error/Notice/PathWebpNotWritableNotice.php:26
msgid "The path for saving converted WebP files does not exist and cannot be created (the is_writable() function returns false). Use the %1$s filter to set the correct path. The current path is: %2$s. Please, read %3$sthe plugin FAQ%4$s to learn more."
msgstr "Ścieżka do zapisywania skonwertowanych plików WebP nie istnieje i nie może zostać utworzona (funkcja is_writable() zwraca fałsz). Użyj filtra %1$s, aby ustawić poprawną ścieżkę. Aktualnie używana ścieżka to: %2$s. Przeczytaj %3$sFAQ wtyczki%4$s, aby dowiedzieć się więcej."

#. translators: %1$s: filter name, %2$s: server path
#: src/Error/Notice/PathWebpDuplicatedNotice.php:26
msgid "The paths for /uploads files and for saving converted WebP files are the same. Change them using the %1$s filter. The current path for them is: %2$s."
msgstr "Ścieżki dla plików z biblioteki mediów oraz do zapisu skonwertowanych plików WebP są takie same. Zmień je używając filtra %1$s. Aktualna ścieżka do nich to: %2$s."

#. translators: %1$s: filter name, %2$s: server path, %3$s: open anchor tag,
#. %4$s: close anchor tag
#: src/Error/Notice/PathUploadsUnavailableNotice.php:26
msgid "The path for /uploads files does not exist (the is_dir() function returns false). Use the %1$s filter to set the correct path. The current path is: %2$s. Please, read %3$sthe plugin FAQ%4$s to learn more."
msgstr "Ścieżka dla plików z biblioteki mediów nie istnieje (funkcja is_dir() zwraca fałsz). Użyj filtra %1$s, aby ustawić poprawną ścieżkę. Aktualnie używana ścieżka to: %2$s. Przeczytaj %3$sFAQ wtyczki%4$s, aby dowiedzieć się więcej."

#. translators: %1$s: server path
#: src/Error/Notice/PathHtaccessNotWritableNotice.php:26
msgid "Unable to create or edit .htaccess file (is_readable() or is_writable() function returns false). Change directory permissions. The current path of the file is: %1$s. Please, contact your server administrator."
msgstr "Nie można utworzyć lub edytować pliku .htaccess (funkcja is_readable() lub is_writable() zwraca fałsz). Zmień ustawienia katalogu. Aktualnie używana ścieżka do pliku to: %1$s. Skontaktuj się z administratorem swojego serwera."

#. translators: %1$s: loader name
#: src/Error/Notice/PassthruNotWorkingNotice.php:26
msgid "The %1$s loading mode is not compatible with your server. Sorry for the inconvenience."
msgstr "Tryb ładowania \"%1$s\" nie jest kompatybilny z twoim serwerem. Przepraszamy za utrudnienia."

#. translators: %s: anchor tag
#: src/Error/Notice/PassthruExecutionNotice.php:29
msgid "Execution of the PHP file from the \"%s\" path is blocked on your server, or access to this file is blocked. Add an exception and enable this file to be executed via an HTTP request. To do this, check the security plugin settings (if you are using them) or the security settings of your server."
msgstr "Wykonywanie pliku PHP ze ścieżki \"%s\" jest zablokowane na twoim serwerze lub dostęp do tego pliku jest zablokowany. Dodaj wyjątek i włącz wykonywanie tego pliku za pośrednictwem żądania HTTP. Aby to zrobić, sprawdź ustawienia wtyczki bezpieczeństwa (jeśli używasz jej) lub ustawienia bezpieczeństwa swojego serwera."

#: src/Error/Notice/PassthruExecutionNotice.php:33
#: src/Error/Notice/RewritesUploadsBlockedNotice.php:29
msgid "In this case, please, contact your server administrator."
msgstr "W takim przypadku skontaktuj się z administratorem swojego serwera."

#: src/Conversion/Method/RemoteMethod.php:73
#: src/Conversion/Method/RemoteMethod.php:78
msgid "Remote server"
msgstr "Serwer zdalny"